¿De dónde viene la palabra "infierno"? 3 월 30, 2018 Inicio ¿DE DÓNDE VIENE LA PALABRA DEL INFIERNO? Webster's Third New International Dictionary, íntegro, bajo "Hell" dice: "de 'helan' para ocultar". La palabra "infierno" por lo tanto originalmente no transmitía ningún pensamiento de calor o tormento, sino simplemente de un "lugar cubierto u oculto". En el antiguo dialecto inglés, la expresión "papas helling" significa, no para asarlas, sino simplemente para colocar las papas en el suelo o en un sótano. Collier's Encyclopedia (1986, Vol 12, p.28) dice concerniente al "Infierno": Primero representa el hebreo Sheol del Antiguo Testamento y el Griego Hades de la Septuaginta y el Nuevo Testamento. Como el Seol en los tiempos del Antiguo Testamento se refería simplemente a la morada de los muertos y no sugería distinciones morales, la palabra "infierno", como se entiende hoy, no es una traducción feliz. "El significado dado hoy a la palabra" infierno "es retratado en Dante's Divine Comedy y Milton's Paradise Lost, cuyo significado es completamente ajeno a la definición original de la palabra. La idea de un "infierno" de tormento firey data de mucho antes que Dante o Milton. The Grollier Universal Encyclopedia (1971, Vol. .9, p.205) bajo "Infierno" dice: "Los hindúes y los budistas consideran el infierno como un lugar de limpieza espiritual y restauración final. La tradición islámica lo considera como un lugar de castigo eterno. "La idea del sufrimiento después de la muerte se encuentra entre las enseñanzas religiosas paganas de los pueblos antiguos en Babilonia y Egipto. Las creencias de Babilonia y Asiria representaban el" mundo inferior ". . . como un lugar lleno de horrores,. . . presidido por dioses y demonios de gran fuerza y ferocidad ". Aunque los textos religiosos egipcios antiguos no enseñan que la quema de una víctima individual continuará para siempre, retratan al" otro mundo "como si presentara" pozos de fuego "para" los condenados. "- La religión de Babilonia y Asiria, por Morris Jastrow, Jr. 1898, página 581; The Book of the Dead, 1960, pp. 135-200." Hellfire "ha sido una enseñanza básica en la cristiandad para Hace muchos siglos, es comprensible por qué The Encyclopedia Americana (1956, Vol XIV, p.81) dijo: "Mucha confusión e incomprensión ha sido causada por los primeros traductores de la Biblia persistentemente interpretando el hebreo Sheol y el griego Hades y Gehenna por el palabra infierno. La simple transliteración de estas palabras por los traductores de las ediciones revisadas de la Biblia no ha sido suficiente para aclarar apreciablemente esta confusión y concepto erróneo ". Sin embargo, tal transliteración y interpretación consistente le permiten al estudiante de la Biblia hacer una comparación exacta de los textos en que aparecen estas palabras originales y, con la mente abierta, de ese modo llegar a una comprensión de su verdadero significado. Entonces, ¿qué es el 'Lago de Fuego' del capítulo 20 de Apocalipsis? Primero, veamos el versículo 15, que dice: "El que no se halló inscrito en el libro de la vida, fue arrojado al lago de fuego". Pero el versículo 14 dice: "Y la muerte y el infierno fueron arrojados al lago de fuego". ¿Es el mismo infierno atormentado? ¿Y cómo la muerte, una condición, puede ser arrojada a un fuego literal? El resto del versículo 14 dice: Este [el lago de fuego] es la segunda muerte. "Apocalipsis 21: 8 repite este punto. ¿Qué es esta" segunda muerte "? La Biblia Católica de Jerusalén agrega esta nota al pie referente a" la segunda muerte " : "Muerte eterna". El fuego ... es simbólico. "Muy cierto, porque significa destrucción total o aniquilación. ¡Qué interesante!" ¡Se debe destruir el infierno! Sin embargo, tenga en cuenta que la palabra griega que se usa aquí es Hades, que, según Strong, Exhaustiva Concordancia de la Biblia, significa "tumba". ¿Están los muertos conscientes o sufriendo en el infierno, o Hades? La Biblia responde: "Los muertos no saben nada ... porque ni el trabajo, ni la razón, ni la sabiduría, ni el conocimiento estarán en diablos, adónde te estás apresurando "(Eclesiastés 9: 5,10, versión católica de Douay.) Sin embargo, puedes preguntar" ¿Por qué Rev.20: 10 dice que el Diablo será 'atormentado' en el lago de fuego? " Si, como hemos visto, el lago es simbólico, entonces, lógicamente el tormento también lo es. En los tiempos de la Biblia, los carceleros a menudo torturaban cruelmente a sus prisioneros, por eso los llamaban "verdugos". En una de sus ilustraciones, Jesús habló de un esclavo cruel como 'entregado a los carceleros' (griego, basanistes ', que en realidad significa "torturadores" y así lo expresa la KJV en Mateo 18:34). Entonces, cuando Apocalipsis habla del Diablo y de otros como "atormentados ... para siempre" en el lago de fuego, significa que serán "encarcelados" por toda la eternidad en la segunda muerte de la destrucción completa. El Diablo, la muerte heredada de Adán, y los malvados no arrepentidos se dice que fueron destruidos eternamente - "encarcelados" en el lago de fuego. - Compárese con Heb.2: 14; 1 Corintios 15:26; Salmo 37:38. El dogma del tormento eterno se basa en la teoría del alma inmortal. Sin embargo, la Biblia dice claramente: "El alma que peca, morirá" (Ezequiel 18: 4,20; ver también Hechos 3:23). Los proclamadores del fuego del infierno han hecho que el verdadero Dios, Jehová, parezca ser un demonio - un monstruo cruel - en lugar de lo que él es: un Dios de amor, "misericordioso y misericordioso ... y abundante en amorosa bondad" (Éxodo 34: 6). Con amor, Dios hizo provisión para salvar a los hombres, no del tormento, sino de ser destruido. Jesús dijo: "Dios amó tanto al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todos los que ejerzan fe en él no sean DESTRUIDOS, sino que tengan vida eterna." Juan 3:16.
Jerusalem, August 18th, 1891. To the Honorable BARON HIRSCH. RESPECTED SIR: – I, a Christian, but a lover of the seed of Jacob, especially because of the promises of God yet remaining to them and the Holy Land, address you upon a subject which I know lies close to your heart. That you may know of my interest in your people, I will cause to be sent to you a copy of each of two volumes of my own writings, in which the promises of God to your nation are cited and commented upon. At present, accompanied by my wife, I am in Palestine, taking a hasty view of the land of promise and its people, and considering the prospects of the soon fulfilment of the predictions of the prophets. As you will see from my books, we find the testimony of the prophets to be, that your nation will be greatly blessed and returned to divine favor between now and the year 1915, A.D. The present persecutions in Russia we believe to be a mark of divine favor rather than the reverse. The Lord declares that ...
댓글
댓글 쓰기