기본 콘텐츠로 건너뛰기

누가 노아의 장자였나?

창세기10장의 전체적 설명에 따르면 야벳이 장자고 중간이 함이고 막내가 셈으로 보인다. 그러면 왜? 창세기10장1절엔 셈이 가장먼저 등장하나? 그것은 셈이 약속의 씨(아브라함에게 언급되었던 약속의씨)의 연계에 있어서 가장 주요한 연계가 되는 인물이기 때문인것으로 보인다.  다음 참조성구들과 바이블허브를 통해 분석해 본 결과는 혼돈 그자체다. 역대상1장의 족보역시 4절에서는 순서가 1)셈2)함 3)야벳으로 되어있으나, 전체적인후손들을 소개할때는 야벳의후손들이  가장먼저 상세히 소개되고, 둘째로는 함의 후손들이 맨마지막으로는 셈의후손들이 소개된다. 따라서, 야벳이 장자이고 막내가 셈으로 보여진다. 반면에 창세기10장21절의 신세계역번역은 다음과 같다. "Children were also born to Shem,  the forefather of all the  sons of Eber and  the brother of Japheth the oldest" -- 여기 번역은 야벳이 가장 나이가 많은 장자로 표시되어있다.  같은구절을 희랍어70인역의 2001 번역은 다음과 같다.  

21 Shem, who was the elder brother of JaPheth and the ancestor of all the sons of Heber, also had children born to him.
------------여길 보면 셈이 야벳보다 나이가 많은 손윗형으로 묘사되어있다. 이점은 신세계역과 다르다!   -------여기에  창세기 10장21절을  번역버젼마다 다르게  번역한것을 확인할 수가 있을것이다.   참조로 바이블허브의 여러 번역내용을 싣는다!  ---------
◄ Genesis 10:21 ►
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.

New Living Translation
Sons were also born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was the ancestor of all the descendants of Eber.

English Standard Version
To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.

New American Standard Bible
Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.

King James Bible
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

Holman Christian Standard Bible
And Shem, Japheth's older brother, also had sons. Shem was the father of all the sons of Eber.

International Standard Version
Shem, Japheth's older brother, also had descendants. Shem was the father of the descendants of Eber.

NET Bible
And sons were also born to Shem (the older brother of Japheth), the father of all the sons of Eber.

New Heart English Bible
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.

GOD'S WORD® Translation
Shem, Japheth's older brother, also had children. [Shem was] the ancestor of all the sons of Eber.

JPS Tanakh 1917
And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.

New American Standard 1977
And also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.

Jubilee Bible 2000
Unto Shem also, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, even to him were sons born.

King James 2000 Bible
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

American King James Version
To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

American Standard Version
And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.

Douay-Rheims Bible
Of Sem also, the father of all children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.

Darby Bible Translation
And to Shem -- to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.

English Revised Version
And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.

Webster's Bible Translation
To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

World English Bible
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.

Young's Literal Translation
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten ----------------결론은? 야벳이 장자고 막내가 셈이고 함이 중간이다? 잠정적으로 그렇게 보인다!   이같은결론은 창세기 10장의 전체 내용을 읽어보고 내린결론이지만 ~ 창세기 9장24절의 신세계역 내용과 동일한 9장24절의 희랍어 70인역의 내용과는 다소 차이가 있음을 부연 설명 해둔다.   먼저 창세기 9장24절의  신세계역을 싣고 나중에 희랍어70인역의 번역이다. "When Noah woke up from his wine and learned what his youngest son had done to him, 25 he said......"----------------------다음:희랍어70인역의 2001영어번역내용:

24 Well, after Noah recovered from the wine, he realized what his son had done to him. -----------------------------------------------여길보면 노아의 아들 함이 언급되어있지 않다. 반면에 신세계역은 노아의 가장 나이어린아들 "youngest son"이라고 써있다.--물론 여기구절엔 함이란이름이 없다. 허나 문맥의 흐름상  함을 두고 가장어린아들이라고 표현한것으로 보인다.    따라서 신세계역의 창세기 10장21절과 9장24절을 비교 검토해보면, 가장 나이가 많은 사람은 야벳이고, 막내는 함이므로 셈은 중간에 위치한다!!  반면에 희랍어70인역의 2001역에 따르면 창세기 10장1절은 다음과 같다.    Chapter 10
1 Now, these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and JaPheth. And these are the sons that were born to them after the Downpour:-----------따라서 신세계역에따르면 노아의 세아들의 순서는다음과같다. (첫째아들 야벳/ 2째아들 셈/막내아들 함)------------2001영어번역에 따르면 (셈이 야벳보다 형이고, 함의 위치는 명확하지 않다!).

댓글

이 블로그의 인기 게시물

The Letter to Baron Rothschild from Russell

Jerusalem, August 18th, 1891. To the Honorable BARON HIRSCH. RESPECTED SIR: – I, a Christian, but a lover of the seed of Jacob, especially because of the promises of God yet remaining to them and the Holy Land, address you upon a subject which I know lies close to your heart. That you may know of my interest in your people, I will cause to be sent to you a copy of each of two volumes of my own writings, in which the promises of God to your nation are cited and commented upon. At present, accompanied by my wife, I am in Palestine, taking a hasty view of the land of promise and its people, and considering the prospects of the soon fulfilment of the predictions of the prophets. As you will see from my books, we find the testimony of the prophets to be, that your nation will be greatly blessed and returned to divine favor between now and the year 1915, A.D. The present persecutions in Russia we believe to be a mark of divine favor rather than the reverse. The Lord declares that ...

계시록6장2절의 흰말탄자가 누구인가?

《This post is not intended to be taken dogmatically; I do not insist that its conclusions are correct; they are just presented for consideration.》             이기사는 계시록6장2절의 흰말탄자가 누구일까? 를 논의하기위해 쓰여졌다.   그점을 뒷받침하기위해 6장2절의 말탄자가 왜 흰색말을타고있는지도 살폈다.  게다가 계시록6장2절의 흰말탄자가 계시록 17장에 나오는 여덟째왕이 아닌 이유도 고려한다.   또한 계시록13장의전반부에나오는 표범처럼생긴 짐승이 6장2절에나오는 흰말탄자가 아닌 이유도 살폈다.   아울러서 계시록13장의후반부에나오는 "wild animal"이 6장2절의 흰말탄자가 아닌이유도 살폈다. 계시록 6장2절의 흰말탄자가 들고있는 "활"이 내포한 성격도 고려했다.  무엇보다도 특히 여호와의 증인의 종교그룹이 흰말탄자가  예수그리스도라고 지난 한세기동안 주장하고 있기때문에 그것이 아닌 이유를 체계적으로 검토하기위해 쓰여졌다.   그렇다면 계시6장2절의 흰말탄자는 과연 누구일까?    결론부터 말하자면 흰말탄자는  "3차세계대전을 일으키는  강력한 나라들(복수)"인것으로 보인다.  그러나 이들은 (계시6장8절의 짐승들) 온인류로부터 숭배받는 지구상에 마지막으로 나타나는 "세계정부"는 아니다.   먼저 이기사를 읽기위해 알아야할 사실이있다.  계시록6장2절의 흰말탄자를 계시록6장8절에서는 "땅의 짐승들"(복수)로 표현했다는점이다!  《아래는 바이블허브를 통해 계시록6장8절과 계시록13장1절및 11절을 비교한것임.》 Revelation 6:8 N-GNP GRK: ὑπὸ τῶν ✔...

Rothschilds funded the Jehovah's Witness

Rothschilds funded the Jehovah's Witness' The Rothschilds had long had a plan to create a religion of their own for the Illuminati in Palestine... One, Charles Taze Russell, of the Illuminati Russell bloodline (the Russell's were one of the creators of the Illuminati's second chapter, Skull&Bones at Yale University) was the man who founded the Watchtower Society, also known as the Jehovah's Witnesses. He was a Satanist, a pedophile according to his wife, a friend of Rothschilds, and most certainly Illuminati. Historian, David Icke states, "...it was the Rothschilds who funded the Jehovah's Witness operation into being, along with other Illuminati bankers (ie, Kuhn, Loeb, and Co.), through "contributions" by organizations like the Rothschild-controlled B'nai B'rith. This was proved in a court of law in 1922. One of the key people involved in this was Frank Goldman who later became President of B'nai B'rith. Why would an organiz...