기본 콘텐츠로 건너뛰기

Who is this "huge crowd" of Re19:1?


Does Not Revelation 19:1 Say There Are 'Much People in Heaven'?

This is an unfortunate translation in the King James and other Bible versions of the Greek phrase óchlou polloú. This combination can mean "much [or many] people," but it also has a variety of other English synonyms. Since the Bible elsewhere plainly tells us that the reward of the saved is this earth (see Matthew 5:5; Psalm 37:22; Romans 4:13; Revelation 5:10; etc.)—not heaven—it is evident that another rendering of this Greek phrase should have been chosen.

Many modern translations, for instance, the New King James, the New American Standard, English Standard, New International, and the Revised Standard versions renderóchlou polloú as "great multitude." The Revised English Bible translates it as "vast throng," the Moffatt translation renders it as "great host," the Amplified New Testament uses "great crowd," and the J.B. Phillips version has it as "vast crowd."

These translations best convey the meaning of the original Greek. Thus, the "people" of Revelation 19:1 are not humans, as we normally construe the word to mean. John is actually describing the "host, crowd, throng, or multitude" of heaven. This verse is speaking thousands or tens of thousands ofangels who sing praises to God before His throne in heaven (Revelation 5:11-12).

This is the LXX 2001 translation.
Chapter 19
1 Well after all that, I heard what sounded like the voices of a huge crowd proclaiming from the skies:
‘Praise Jah! [Yes, praise] the salvation, the glory, and the power of our God.

Well these  "Huge Crowd" is not the same  "beings" like Re 7:9. These are the angels. Some translations used the word "people" here which is wrong!

These are the celestial beings who are proclaiming  like the other beings like 24 elders and cherubs.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

"The Origin and History of the Doctrine of Endless Punishment"

<"The Origin and History of the Doctrine of Endless Punishment"> ​ ​ By Thomas B. Thayer ​ ​ ​ *Written in 1855 ​ ​ ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ ​ ​ ​ *THE WORD "SHEOL," OR THE OLD TESTAMENT DOCTRINE OF HELL. ​ ​ ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ ​ ​ The word Hell, in the Old Te...

Tetragrammaton

Open main menu Search EditWatch this pageRead in another language Tetragrammaton For other uses, see Tetragrammaton (disambiguation). "YHWH" redirects here. For the historic Iron Age deity, see Yahweh. The tetragrammaton in Phoenician (12th century BCE to 150 BCE), Paleo-Hebrew (10th century BCE to 135 CE), and square Hebrew (3rd century BCE to present) scripts The tetragrammaton (/ˌtɛtrəˈɡræmətɒn/; from Greek Τετραγράμματον, meaning "[consisting of] four letters"), יהוה‬ in Hebrew and YHWH in Latin script, is the four-letter biblical name of the God of Israel.[1][2] The books of the Torah and the rest of the Hebrew Bible (with the exception of Esther, and Song of Songs) contain this Hebrew name. Religiously observant Jews and those who follow conservative Jewish traditions do not pronounce יהוה‬, nor do they read aloud transliterated forms such as Yahweh; instead the word is substituted with a different term, whether used to address or to refer to the God of Isra...

Mateo 28:19 es falso?

MATEO 28:19 FALSO...? ""LEA ESTE DOCUMENTO COMPLETO Y SAQUE SUS CONCLUCIONES"" Una simple reflexión a causa de…  QUÉ ES CONNOTADA LA ESTAFA POR LA ADULTERACIÓN DEL VERSO DE MATEO 28:19 Mateo 28:19 Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo. Comentario:  Este es el verso más importante para los “Trinitarios” como para sostener su falsa “doctrina trinitaria” y el falso nombre en el cual deben de ser “Bautizadas” las personas y es muy evidente la importancia el demostrar que se trata de una “descarada estafa” la adulteración del verso por parte de la “Iglesia católica romana”. CODEX SINAITICUS 300 d.c. En este “Codex” debería aparecer la palabra G4151 πνεῦμα – pneúma de G4154; corriente de aire, i.e. respiración (soplo) o brisa; por analogía o figurativamente un espíritu, i.e. (humano) el alma racional, (por implicación) principio vital, mentalmente disposición, etc., o (...