여호와의 증인의 신세계역에따르면 요셉의 아버지가 실제로 누구인지 알 수 없게 되어있다.
왜냐하면 누가3:23에는 엘리(Heli)로 번역한반면, 마태1:16에는 야곱(Jacob)으로 되어있기 때문이다.
이처럼 신세계역은 오류가 많다.
이에대해 희랍어70인역은 뭐라 하는가?
16 Jacob fathered JoSeph (the father of Mary) from whom Jesus (who is called the Anointed One) was born.
여기 누가3:23 내용이다.
23 Well, Jesus came into his power when he was about thirty years old, being the son (as the opinion was) of JoSeph, of Heli
이런차이는 왜 나타난것일까? 왜냐하면 요셉의 부친은 엘리가 맞다. 그리고 마리아를 낳은 사람의 이름 역시 요셉이다.
따라서 마태1:16절에는 마리아의 남편이름이 등장할 상황이 아니다. 왜냐하면 마태는 마리아(히브리어:미리암)의 족보를 정리한것이기 때문이다. 따라서 마리아의 아버지가 등장하면 14세대가 된다. (이것은 동명이인이 있었음을 의미한다.)
If you’ve ever taken the time to count them, you’ll notice that there seems to be a generation missing in Matthew’s account of the genealogy of Jesus in most Bibles; for we read at Matthew 1:17:
‘So there were fourteen generations from AbraHam to David, fourteen generations from David until the deportation to Babylon, and fourteen generations from the deportation to Babylon to the Anointed One.’
Yet, the list in Matthew that shows Jesus’ earthly ancestors after the deportation to Babylon seems to show only thirteen names. What accounts for this?
Well, if you examine the available Aramaic text (which we have reason to believe is more accurate than the current Greek text of Matthew), you can see that ‘JoSeph the son of Jacob’ wasn’t Mary’s husband, but her father… which makes fourteen generations. Yes, she did marry a man who was also named JoSeph, but apparently, he isn’t the one mentioned in the text at Matthew 1:16. Notice that Mary’s husband JoSeph was not the son of Jacob, but of Heli (see Luke 3:23).
Then, why does the genealogy of Luke’s account differ? Because it looks like he lists the family line of JoSeph, Mary’s husband, while Matthew is discussing the genealogy of Mary. Yes, we realize that this the opposite to what most religions teach, but they clearly haven’t done the research.
댓글
댓글 쓰기