기본 콘텐츠로 건너뛰기

마태복음은 왜곡되었나?

마태복음24장3절과4절의 내용(희랍어70인역에 기초한 2001번역판)은 다음과같다.
3 Then, as he was sitting in a quiet spot on the Mount of Olives, the disciples came up to him and asked, ‘Tell us when these things will happen… what will be the signs?’

4 And Jesus replied: ‘Watch out so that no one misleads you; --------------------------반면에 여호와의증인이 발행한 신세계역은 다음과 같다.  여기마태24:3절은 여호와의 증인의 핵심교리인 1914년임재설을 뒷받침하는 핵심성구이다!    "Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your presence and of the conclusion of the system of things?"-----이성구를 보면 제자들이 당신(예수그리스도)의 임재와 사물의 제도의 종결의 표징이 무엇이 될것입니까?  라고 묻고있는것으로 묘사되어있다.  이성구를  왜 우리는 왜곡되었다고 보는가?  그이유는 마가와 누가의 같은 장면에 관한 대화내용의 기록과 현저히 다르기 때문이다. 먼저 마가복음13장3절4절을 보면 다음과 같다. "
3 Then, as he was sitting in a quiet spot on the Mount of Olives across from the Temple, Peter, James, John, and Andrew came to him and asked: 4 ‘When will these things happen… what will be the sign that all these things are about to end?’      이제 누가복음(21:6,7)의 해당성구를 살펴보자.    6 he said: ‘When it comes to these things that you see; the days are coming when there won’t be a stone left on top of a stone here that won’t be thrown down.’

7 So they asked him: ‘Teacher, when will these things take place… what will be the signs when they’re about to happen?’  이들 누가와 마가의기록은 마태의  기록과 현저한 차이가 있다.  따라서 철저한 사전조사를 한 의사출신 누가의 기록은 시사하는바가 크다.  누가의 생존시에는 틀림없이 마태가 기록한 오리지널 기록을 참조해 보았을 것이고, 그기록물에는 오늘날 우리가 보고있는 마태24장3절의 내용과 현저히 다를것으로 추정된다!  왜냐하면 누가복음 21장7절의 기록에는 예수의 재림이란 표현이 나오지 않기때문이다.  더우기 사물의제도의 종결이란 표현 역시 나오지 않는다.  한편 우리가 생각해보면,  성전을 내려다 보면서,  돌위에 돌하나도 남지 않을 것이란 이야기를 하시는 와중에 (현재 제자들 곁에서 생존중이고 곁에 계시는 와중임!) 어떻게 제자들의 머리에서 예수의 재림(파로우시아) 시에 무슨 표징이 있을것입니까?  라고 물을 수 있단 말인가?
이제 바이블허브의 여타다른 히브리텍스트번역은 어떠한지 살펴보자. (사실 제롬이 히브리텍스트를 희랍어70인역보다 더중요한위치에 두지 않았더라면~ 오늘날 보다 더 많은 희랍어70인역을 베이시스로 삼은 번역본이 나와있을 것이다.)-------------

Bible > Matthew > Chapter 24 > Verse 3
◄ Matthew 24:3 ►
Verse (Click for Chapter)
New International Version
As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. "Tell us," they said, "when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?"

New Living Translation
Later, Jesus sat on the Mount of Olives. His disciples came to him privately and said, "Tell us, when will all this happen? What sign will signal your return and the end of the world?"

English Standard Version
As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”

Berean Study Bible
While Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately. "Tell us," they said, "when will all this happen, and what will be the sign of Your coming and of the end of the age?"

Berean Literal Bible
And as He was sitting upon the Mount of Olives, the disciples came to Him in private, saying, "Tell us, when these things will be? And what is the sign of Your coming, and the consummation of the age?"

New American Standard Bible
As He was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, "Tell us, when will these things happen, and what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?"

King James Bible
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?

Christian Standard Bible
While he was sitting on the Mount of Olives, the disciples approached him privately and said, "Tell us, when will these things happen? And what is the sign of your coming and of the end of the age?"

Contemporary English Version
Later, as Jesus was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him in private and asked, "When will this happen? What will be the sign of your coming and of the end of the world?"

Good News Translation
As Jesus sat on the Mount of Olives, the disciples came to him in private. "Tell us when all this will be," they asked, "and what will happen to show that it is the time for your coming and the end of the age."

Holman Christian Standard Bible
While He was sitting on the Mount of Olives, the disciples approached Him privately and said, "Tell us, when will these things happen? And what is the sign of Your coming and of the end of the age?"

International Standard Version
While Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately and said, "Tell us, when will these things take place, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?"

NET Bible
As he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, "Tell us, when will these things happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?"

New Heart English Bible
As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, "Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your coming, and of the end of the age?"

Aramaic Bible in Plain English
And when Yeshua sat onTur d'Zaytay, his disciples came and they were saying among themselves and to him: “Tell us when these things will be and what will be the sign of your advent and of the end of the world.”

GOD'S WORD® Translation
As Jesus was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, "Tell us, when will this happen? What will be the sign that you are coming again, and when will the world come to an end?"

New American Standard 1977
And as He was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?”

Jubilee Bible 2000
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming and of the end of the age?

King James 2000 Bible
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of your coming, and of the end of the world?

American King James Version
And as he sat on the mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of your coming, and of the end of the world?

American Standard Version
And as he sat on the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what'shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
위의 여러 번역판을 보면 한결같이 신세계역과 동일한번역을 하고있다.(그이유는 이들 번역판이 결같이 히브리텍스트를 기초로하여 번역작업을 했기 때문이다.) 예수의 제자들의 머리속에는 세상종말이나 예수의 재림 시기에 관한 질문이 들어있지 않았었기 때문에  마태복음24:3절의 문구는 왜곡되었다 라고 볼 수 있다. 이런 결론을 누가복음과 마가복음이  뒷받침한다.






댓글

이 블로그의 인기 게시물

The Letter to Baron Rothschild from Russell

Jerusalem, August 18th, 1891. To the Honorable BARON HIRSCH. RESPECTED SIR: – I, a Christian, but a lover of the seed of Jacob, especially because of the promises of God yet remaining to them and the Holy Land, address you upon a subject which I know lies close to your heart. That you may know of my interest in your people, I will cause to be sent to you a copy of each of two volumes of my own writings, in which the promises of God to your nation are cited and commented upon. At present, accompanied by my wife, I am in Palestine, taking a hasty view of the land of promise and its people, and considering the prospects of the soon fulfilment of the predictions of the prophets. As you will see from my books, we find the testimony of the prophets to be, that your nation will be greatly blessed and returned to divine favor between now and the year 1915, A.D. The present persecutions in Russia we believe to be a mark of divine favor rather than the reverse. The Lord declares that ...

"The Origin and History of the Doctrine of Endless Punishment"

<"The Origin and History of the Doctrine of Endless Punishment"> ​ ​ By Thomas B. Thayer ​ ​ ​ *Written in 1855 ​ ​ ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ ​ ​ ​ *THE WORD "SHEOL," OR THE OLD TESTAMENT DOCTRINE OF HELL. ​ ​ ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ ​ ​ The word Hell, in the Old Te...

Mateo 28:19 es falso?

MATEO 28:19 FALSO...? ""LEA ESTE DOCUMENTO COMPLETO Y SAQUE SUS CONCLUCIONES"" Una simple reflexión a causa de…  QUÉ ES CONNOTADA LA ESTAFA POR LA ADULTERACIÓN DEL VERSO DE MATEO 28:19 Mateo 28:19 Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo. Comentario:  Este es el verso más importante para los “Trinitarios” como para sostener su falsa “doctrina trinitaria” y el falso nombre en el cual deben de ser “Bautizadas” las personas y es muy evidente la importancia el demostrar que se trata de una “descarada estafa” la adulteración del verso por parte de la “Iglesia católica romana”. CODEX SINAITICUS 300 d.c. En este “Codex” debería aparecer la palabra G4151 πνεῦμα – pneúma de G4154; corriente de aire, i.e. respiración (soplo) o brisa; por analogía o figurativamente un espíritu, i.e. (humano) el alma racional, (por implicación) principio vital, mentalmente disposición, etc., o (...