기본 콘텐츠로 건너뛰기

마지막날(Last days)7부

미가서 4장에서 묘사한 예언의 성취싯점에 관한 고찰. (마지막날 7부) ------ 먼저 미가서4장 전체의 내용을 읽어보자(LXX). Chapter 4 1 'But, in the last days, the Mountain of Jehovah Will be seen once again Sitting above the rest of the mountains… Raised higher than all of the hills, And to it, all the peoples will run. 2 'Many nations will go there and say: Let's ascend the Mountain of Jehovah And enter the [Temple] of Jacob's God. For there, He will show us His ways, And we will thereafter walk in His paths! 'For, Laws will come out of Zion… And from JeruSalem, the Word of Jehovah 3 Will serve as judge between peoples, And make decisions among distant tribes. 'Then they'll cut their swords into plows, And their spears, [they'll beat] into sickles. Nation won't rise against nation again, Nor will they learn war anymore. 4 'Under their own grapevines, each person will sit, And they'll rest beneath their own fig trees… For no one will make them afraid anymore. (This was said by the mouth of Jehovah the Almighty). 5 'And though other people may go their own way; You will walk in the Name of your God From the present and into the ages. 6 'And in that day, says Jehovah; I'll regather all those who were broken (Those whom I once threw away), And I'll welcome back those whom I've pushed away. 7 'Yes, those who've been broken, I'll welcome, And I'll make a great nation of them once again… Yes of those whom I once pushed away! And thereafter and into the ages, Their Lord will rule from Mount Zion. 8 'But on you, O tower of the flock… On you, O JeruSalem's daughter (You austere daughter of Zion); The foremost of Babylon's kings Will then come here and enter your [gates]! 9 'For, why will you learn to do such bad things… Won't there be a king here among you, And will all good council have perished? 'So you'll endure birth pangs like one who gives birth… 10 But hang on and take courage, O daughter of Zion, The same as [a woman] who's about to give birth! 'For what's coming to you is a city That will set up its camps in your plains… And then, to Babylon, they'll take you. But your God, Jehovah, will save you from there, And ransom you from your enemy's hands. 11 'Now, many nations have gathered against you, And this is what they are saying: Our eyes will rejoice as we're gazing on Zion! 12 'Yet, they don't know the ways of Jehovah, And His council, they don't understand. For like sheaves [of grain], they'll be gathered, And on a threshing floor, they'll be piled 13 So that you can thresh them, O daughter of Zion! 'For I'll turn your horns into iron, And I'll turn your hoofs into brass. Then, I will dissolve many peoples, And you will bring their abundance As well as their strength to the Lord of the earth. 미가서4장의 내용은 크게 두부분으로 나뉘어 있다. 미가4:1~7절까지는 미래에 있을 회복에 관한 예언이고 8절부터 마지막절까지는 이스라엘 백성에게 임할 재앙(기원전 600년대의 재앙)을 다룬다. 미가서의 예언은 기원전 750년경에 쓰여졌으므로 미가서 4장의 예언은 기원전 607년의 예루살렘의 멸망과 기원전 537년의 이스라엘 백성의 예루살렘으로의 회복이 있기 훨씬전에 이루어진 것이다. 더구나 미가서 4장의 예언은 미가서3장9절부터~12절까지에 등장하는 "예루살렘의 멸망이 이루어지는 이유"가 예루살렘의 종교적,정치적 지도자들에게 설명된 후 바로 뒤따라 천명된 예언이다. 물론 여기에 등장하는 이유가 하나님께서 예루살렘을 황폐시키는 전체 이유는 아니다. 이부분의 설명에 따르면 다음과 같은 이유가 예루살렘 멸망의 원인이었다. 1)시온을 무죄한자의 피의 기초 위에 건립했다. 2)예루살렘을 불공정으로 가득 채웠다. 3) 재판관들은 재판할때에 뇌물을 수수했다. 4)예언자들은 돈을 받고 예언했고 제사장들은 대답을 해주는 댓가로 돈을 받았다. 그내용을 읽어보자.--------- 다음은 미가서 3:9~12절 (LXX)내용; 9 Hear all these things, O leaders of Jacob, And you remnants of IsraEl's house… You who hate what is fair and twist what is straight… 10 You who've built Zion on blood And filled JeruSalem with injustice! 11 For your leaders take bribes when they judge; Your priests require a wage for replies; And your prophets ask for silver for prophecies. Yet they still rest upon Jehovah and say: 'Isn't Jehovah among us? No way will He bring bad things upon us!' 12 And it is for all of these reasons That Zion will be plowed like a field; JeruSalem will become empty barns; And the Temple Mount, just a place in the woods. 다음으로 미가4장1절부터 7절까지의 내용을 분석해보자. 1) 마지막날에 여호와 하나님께 향하는 참숭배가 드높여진다. 2)많은 열국백성이 이 숭배에 가담할 것이다. 3)그들은 전쟁을 수행하지 않을것이고 전쟁을 연습하지도 않을 것이다. 4)하나님의 백성을 두렵게 할자가 더이상 없게 될것이다. (따라서 하나님의 백성은 평화로운 삶을 구가할것이다.) 5) 나라간의 전쟁이 없을것이다. 6)비록 열국의 다른백성은 자신들의 신(gods)을 섬길 것이지만, 하나님의 백성은 하나님의 이름 안에서 행할것이다. 7) 내가 예루살렘땅에서 내쳤던 나의 백성을 다시 고토로 되돌아 오도록 조치할것이다. 8)나는 다시고토로 회복된자들을 통해서 다시한번 위대한 나라를 만들것이다. 9) 7절의 후반부 예언내용은 다음과 같다. " Yes of those whom I once pushed away! And thereafter and into the ages, Their Lord will rule from Mount Zion." 이성구를 분석해 보면 이스라엘 백성의 메시아(their Lord) 예수그리스도가 한정없는때까지 시온산에서 그들(하나님의 백성)을 통치할것 이라고 설명한다. (이부분을 거의 대부분의 다른 번역판들은 "여호와"로 번역했다)하지만 여호와로 번역하면 비논리적으로 들린다! 포커스가 맞춰지는 말씀은 이것이다."Their Lord will rule from mount Zion" 만일 예수그리스도를 배척하던 마소렛 서기관들이 실제로는 오리지날 두루마리의 미가4장7절에서 "their Lord"란 말이 나오기 때문에, 그리고 그단어가  여호와 하나님이 자신이 아닌 제3자인(메시아 예수그리스도)가 시온산에서 영원히 통치할것이란 말씀으로 해석될 여지를 주는것이고, 그리되면   자신들의 입장(예수그리스도를 메시아로서 수용하기를 거부하는 정통 바리새파와 서기관들의 입장.) 이 옳지 않음이 드러나기 때문에 " 그들의 주"란 단어 대신에  "Jehovah" 란 단어로 대체 했을 가능성이 매우 높다고 하겠다. 왜냐하면 6절에서 여호와께서 이렇게 말씀하셨기 때문이다. 6 "'And in that day, says Jehovah; I'll regather all those who were broken (Those whom I once threw away), And I'll welcome back those whom I've pushed away." 여길 읽어보면 이미 6절 앞부분에서  선언을 하시는분이 여호와 하나님이므로 나(I 내가) 라고 언급하시고 계시다. 6절에 등장하는 따옴표가 끝나는곳 은 13절의 마지막 부분이다.(6절부터 13절까지 여호와의 선언이다.) 따라서 7절에서도 만약 자기자신이 앞으로 시온산에서 통치를  할것이다 라고 예언했다면, 당연히 "내가"(I )라고 표현 했어야야 맞다. 그렇지 않은가? 이러한 견해가 옳다는 증거가 있는가? 그렇다. 시편 2편 6~9절의 내용이다.
6 'I've placed My king on Mount Zion
To be the ruler over My Holy Place.'

7 Then the Lord spoke to me about His decree.
[He said to me], 'You are My son,
And today, I've become your own Father.
8 So just ask and I'll give you the nations
All the way to the ends of the earth
As those whom you will inherit.
9 With a rod of iron, you'll lead them,
And break them like pots made of clay.' 이구절은 하나님께서 자신의 아들을 왕으로서 시온산 에서 부터 통치하게 하겠다 라고  표현하였다. 게다가 계시록 14장1절에 보면 예수그리스도와 144,000명이 시온산에 서있는 장면이 나온다.   Chapter 14
1 Then {Look!} I saw the Lamb standing on Mount Zion; and with him there were a hundred and forty-four thousand who had his name and his Father's Name written on their foreheads.  계속~

댓글

이 블로그의 인기 게시물

The Letter to Baron Rothschild from Russell

Jerusalem, August 18th, 1891. To the Honorable BARON HIRSCH. RESPECTED SIR: – I, a Christian, but a lover of the seed of Jacob, especially because of the promises of God yet remaining to them and the Holy Land, address you upon a subject which I know lies close to your heart. That you may know of my interest in your people, I will cause to be sent to you a copy of each of two volumes of my own writings, in which the promises of God to your nation are cited and commented upon. At present, accompanied by my wife, I am in Palestine, taking a hasty view of the land of promise and its people, and considering the prospects of the soon fulfilment of the predictions of the prophets. As you will see from my books, we find the testimony of the prophets to be, that your nation will be greatly blessed and returned to divine favor between now and the year 1915, A.D. The present persecutions in Russia we believe to be a mark of divine favor rather than the reverse. The Lord declares that ...

"The Origin and History of the Doctrine of Endless Punishment"

<"The Origin and History of the Doctrine of Endless Punishment"> ​ ​ By Thomas B. Thayer ​ ​ ​ *Written in 1855 ​ ​ ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ ​ ​ ​ *THE WORD "SHEOL," OR THE OLD TESTAMENT DOCTRINE OF HELL. ​ ​ ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ ​ ​ The word Hell, in the Old Te...

Mateo 28:19 es falso?

MATEO 28:19 FALSO...? ""LEA ESTE DOCUMENTO COMPLETO Y SAQUE SUS CONCLUCIONES"" Una simple reflexión a causa de…  QUÉ ES CONNOTADA LA ESTAFA POR LA ADULTERACIÓN DEL VERSO DE MATEO 28:19 Mateo 28:19 Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo. Comentario:  Este es el verso más importante para los “Trinitarios” como para sostener su falsa “doctrina trinitaria” y el falso nombre en el cual deben de ser “Bautizadas” las personas y es muy evidente la importancia el demostrar que se trata de una “descarada estafa” la adulteración del verso por parte de la “Iglesia católica romana”. CODEX SINAITICUS 300 d.c. En este “Codex” debería aparecer la palabra G4151 πνεῦμα – pneúma de G4154; corriente de aire, i.e. respiración (soplo) o brisa; por analogía o figurativamente un espíritu, i.e. (humano) el alma racional, (por implicación) principio vital, mentalmente disposición, etc., o (...